- Phrase in Yiddish:
- דיר-נישט מיר-נישט
Phrase Revision History
MOST RECENT TRANSLATION
by sponichtera
2 May 2014, 10:53 am
by sponichtera
2 May 2014, 10:53 am
guileless, unpremeditated - perhaps "offhandedly" would be the best English equivalent
Revision Notes:
TRANSLATION: REVISION #5
by sponichtera
2 May 2014, 10:52 am
by sponichtera
2 May 2014, 10:52 am
guileless, unpremeditated
Revision Notes:
TRANSLATION: REVISION #4
by sponichtera
2 May 2014, 10:50 am
by sponichtera
2 May 2014, 10:50 am
guileless, artless
Revision Notes:
Thank you so much for the comments! That's incredibly helpful.
TRANSLATION: REVISION #3
by sponichtera
2 May 2014, 10:49 am
by sponichtera
2 May 2014, 10:49 am
guileless, artless
Revision Notes:
TRANSLATION: REVISION #2
by sponichtera
2 May 2014, 10:48 am
by sponichtera
2 May 2014, 10:48 am
surreptitious
Revision Notes:
TRANSLATION: REVISION #1
by sponichtera
30 April 2014, 2:59 pm
by sponichtera
30 April 2014, 2:59 pm
surreptitious
Revision Notes:
TRANSLATION COMPARISON
Comparison Between
and